|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD, L; O! G& _) d2 G Q% n0 n2 E
: w% P4 j, J! p8 `% X3 d. H1 [7 X6 _ r+ H. {
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
8 w; H- ]7 G% j5 E7 x* H
' C2 v* F. B; Vใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
t1 y" u3 R% Uglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ; \* Z# n* O5 G0 K+ T" s3 _
We're this close together, just this bit close together,
/ F9 H3 j2 q+ @# r$ J
9 i4 t) m+ l( u" r* tแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 1 h" A+ c6 B9 ^! W3 b3 S' _: {
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 4 |; ]' m6 g' y- B
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ; F0 a' f7 u0 b# ^
$ e' L+ z4 n, f+ O. U: v! j
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
) I' ]5 K8 s# C3 G8 \êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
$ C# g5 C$ [% }However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 5 W6 ], f5 g; L9 A2 G) ]
# l2 f: I' t( ~1 |! C2 @ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
. H7 n2 g7 X5 z) d# V2 s5 J2 Imâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
8 c% p6 G2 s. c3 [( PDon't know why, and I never understand that.
& ]# {) q, t' z% u( l& {* o* i
+ K" ~( U' n; }1 u
9 F+ D: S/ Z0 l& U" u
. w+ ?- ~5 P2 n! Rคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
8 O. f& h# v1 @ P8 D& x3 z ?! ?5 u& okêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
4 E& \" o# P9 i) l; a+ MJust only a inch, but it seems so far.: _7 P) ]' Y2 @0 Q) ]4 i$ P
+ ~* X/ J M) j6 M( o6 |: e0 A
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
) a L$ W( b' L$ k9 W) dyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
) @* p2 m; P ~9 rHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
# D# u# z B9 p8 o4 I
# a- Q/ A4 T" G7 ^7 E6 \: qเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 7 j' d. ?% H, G) `4 P* u8 n0 A/ \9 f
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
2 P& r7 T( d) W9 x# K+ A3 W" {Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
4 F9 \" l- I+ p5 X: _ V1 a& Q& b7 P7 k F" e
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ : [0 p; p4 {7 N" p, r0 k
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ( \' M8 ~4 p, a4 j
However close to you, it's like without you.
& L% T1 F! A0 ~
: z% t: g( k- ~5 @ h, A0 v8 P2 `, j4 }; ]" g: G% c
5 @0 t# a8 {) {2 L
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา * S( L: b$ ?8 j- X3 g; e+ L
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa / P) L0 N- ~# b7 D1 I* l
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
' f2 i( z' ^7 Q9 X- Q* j5 o* t0 s Z" D6 E* ]# `2 z8 o# ]
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
- s! j/ F6 _" X. u6 H% Uyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ( X. l1 x; O! A5 T U
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
% O# r7 m a) E e2 @+ A
3 {7 @" B0 Z' S1 C4 M( ?ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
$ w4 ~7 o `2 ?; U: T2 fdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
# J1 Q* `3 X' S3 v: W2 vYou wanted to revenge, and to torture me till death,
+ v( \# y5 D- @" `
+ h$ l. O0 K. e( L3 l: b2 X3 Bฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
7 _) I1 k9 Q5 p* U( v- ~ L8 `chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por N# ~0 c, [+ h4 n9 P
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.0 K$ r2 n+ s9 o! o' I
# X5 {. V3 {- A& p1 G. }
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 4 M& P8 d9 M8 J- O5 a+ h6 x8 K
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ! F8 V0 D' {$ C7 V# V2 b
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice., N& U: i- q. E- \% b+ E3 p0 Q" F6 m
8 ~( @) \; ?2 y, a
1 j- Z6 |) A) R, j, w. C- o8 V1 n$ Z2 ]
8 o6 m6 q2 {- [! b
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ : z2 A8 e; q& B. p
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née Y0 K: r( z7 }; X6 r1 v+ ?0 K' f
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
: w% f5 j K& {0 {- _$ X! R, c2 l7 i( a$ W: ^1 W% S
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี : V- M) ^$ S; _$ n3 O1 w2 T% W1 B
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
/ V$ \% ]; n6 t9 ^) c5 n, q9 mIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
, D* O+ }: e! C( i- q
( A' X, X$ n6 b- {แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม , i, \# B7 M2 z- {# J ] g
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ( J1 j3 c3 ^+ ~- |% ?
I only ask to have you to be like the same person as before.
a3 D! ^6 X* j9 K3 T/ p. G
( x q$ n5 l' I' I1 n' ^ Y4 L) K! Y2 G; b
& o& d7 j7 I) \0 g9 ~% nอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 0 ~6 n; y1 b5 B3 _7 y( k. [
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa U) Z" |7 I2 f R+ Z9 P
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.; E/ T- q0 _8 J4 C
) T* K+ |* U! Q3 e2 _1 p5 e7 M" \ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
& o& a# A5 h$ M3 F; G0 V0 l" N1 Dyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 2 ~ l0 \2 E: b, \8 s, d. O
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.$ ?) @( C8 |. B H- i1 i2 u* U
/ Y& R$ Z' l& M h# q L$ e4 f5 G
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
7 U) d2 D$ v9 h Xdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ( F& K" f. g8 k7 e) x
You wanted to revenge, and to torture me till death,
* s5 t5 ^5 n5 U6 L1 \8 z# H
" g. D1 t% C* z; {& `2 \8 eฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ; o x; J+ k0 n- O
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ; K6 Y( F1 k4 z& ]
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
4 c4 \) n/ H* e; r0 O7 q) i, x7 m2 q( w- g
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 4 Q+ x; l" h% o) `) L. B
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
3 _) t9 t$ W( ?: L [* {Tell me frankly, that you don't love me in just one word,* e7 A: \+ U6 j! p7 f
+ l% b! q# `6 ]. Y: n7 y# fเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
" U6 ^& K& u4 l& h3 s; f. ster mâi rák kam dieow gôr por …
& ^: f* R/ E7 _% q5 x+ R) ~That you don't love me in one word would suffice... |
|